带植物成语
60 成语开花结果kāi huā jié guǒ
带植物成语
斩草除根zhǎn cǎo chú gēn
带植物成语
to cut weeds and eliminate the roots (idiom); to destroy root and branch/to eliminate completely
顺藤摸瓜shùn téng mō guā
带植物成语
lit. to follow the vine to get to the melon/to track sth following clues
披荆斩棘pī jīng zhǎn jí
带植物成语
lit. to cut one's way through thistles and thorns (idiom)/fig. to overcome all obstacles on the way/to break through hardships/to blaze a new trail
奇花异果qí huā yì guǒ
带植物成语
投桃报李tóu táo bào lǐ
带植物成语
toss a peach, get back a plum (idiom); to return a favor/to exchange gifts/Scratch my back, and I'll scratch yours.
粗枝大叶cū zhī dà yè
带植物成语
thick stems and broad leaves (idiom)/boorish/rough and ready/sloppy
春兰秋菊chūn lán qiū jú
带植物成语
火树银花huǒ shù yín huā
带植物成语
display of fireworks and lanterns
叶落归根yè luò guī gēn
带植物成语
a falling leaf returns to the roots (idiom); everything has its ancestral home/In old age, an expatriate longs to return home.
节外生枝jié wài shēng zhī
带植物成语
(idiom) new problems arise unexpectedly
李代桃僵lǐ dài táo jiāng
带植物成语
lit. the plum tree withers in place of the peach tree/to substitute one thing for another/to carry the can for sb
树大根深shù dà gēn shēn
带植物成语
瓜熟蒂落guā shú dì luò
带植物成语
when the melon is ripe, it falls (idiom); problems sort themselves out in the fullness of time
根深蒂固gēn shēn dì gù
带植物成语
deep-rooted (problem etc)
柳暗花明liǔ àn huā míng
带植物成语
lit. the willow trees make the shade, the flowers give the light (idiom); at one's darkest hour, a glimmer of hope/light at the end of the tunnel
桃红柳绿táo hóng liǔ lǜ
带植物成语
瓜田李下guā tián lǐ xià
带植物成语
abbr. for 瓜田不納履,李下不整冠|瓜田不纳履,李下不整冠[gua1 tian2 bu4 na4 lu:3 , li3 xia4 bu4 zheng3 guan1]
风扫落叶fēng sǎo luò yè
带植物成语
布帛蔬栗bù bó shū lì
带植物成语
出水芙蓉chū shuǐ fú róng
带植物成语
as a lotus flower breaking the surface (idiom); surpassingly beautiful (of young lady's face or old gentleman's calligraphy)
一枕黄粱yī zhěn huáng liáng
带植物成语
视入草芥shì rù cǎo jiè
带植物成语
雨后春笋yǔ hòu chūn sǔn
带植物成语
lit. after rain, the spring bamboo (idiom); fig. rapid new growth/many new things emerge in rapid succession
昙花一现tán huā yī xiàn
带植物成语
lit. the night-blooming cactus shows once/flash in the pan (idiom)/short-lived
明日黄花míng rì huáng huā
带植物成语
lit. chrysanthemums after the Double Ninth Festival (idiom)/fig. outdated/thing of the past/dead letter
横生枝节héng shēng zhī jié
带植物成语
to deliberately complicate an issue (idiom)
草菅人命cǎo jiān rén mìng
带植物成语
to have disregard for human life (idiom)
草木皆兵cǎo mù jiē bīng
带植物成语
lit. every tree or bush an enemy soldier (idiom); fig. to panic and treat everyone as an enemy/to feel beleaguered
桑榆暮景sāng yú mù jǐng
带植物成语