လူ့သဘောသဘာဝ

34 Xiehouyu
门缝里看人把人看扁了
လူ့သဘောသဘာဝ
比喻小看别人,用偏见看人,把人看得没本事。
Looking at someone through a crack in the door — seeing them flattened. Means to judge someone unfairly or look down on them with prejudice.
丑媳妇见公婆迟早有一次
လူ့သဘောသဘာဝ
比喻难为情或不愿面对的事情早晚都要面对。
An ugly daughter-in-law meets the in-laws — it'll happen sooner or later. Whatever you're dreading or avoiding, you'll have to face it eventually.
哑巴吃黄连有苦说不出
လူ့သဘောသဘာဝ
比喻有苦说不出,受了委屈也没法讲。
A mute person eating bitter黄连 (coptis) — can't express the bitterness. Means being unable to speak about one's suffering or grievances.
哑巴吃饺子心里有数
လူ့သဘောသဘာဝ
比喻心里明白清楚,嘴上不说。
A mute person eating dumplings — knows exactly how many. You may not say much, but you know the score in your heart.
瞎子点灯白费蜡
လူ့သဘောသဘာဝ
比喻白费力气,做没用的事。
A blind person lighting a lamp — wasting wax. Describes an action that is completely useless or unnecessary.
老太太吃柿子专挑软的捏
လူ့သဘောသဘာဝ
比喻专门欺负软弱的人,挑软柿子捏。
An old lady eating persimmons — picks only the soft ones. Means targeting the weakest or gentlest person to bully or exploit.
出家人不爱财越多越好
လူ့သဘောသဘာဝ
表面上说出家人不爱财,实际上说越多越好。带点幽默的反话。
A monk doesn't love money — the more the better. Ironic twist: "not loving money" actually means "I'll take as much as you give."
不见棺材不落泪不到黄河不死心
လူ့သဘောသဘာဝ
比喻不到最后绝境不死心,不认输。
Won't shed a tear until seeing the coffin — won't give up until reaching the Yellow River. Stubbornly refusing to accept reality until faced with the worst outcome.
暗地里盯梢偷偷摸摸
လူ့သဘောသဘာဝ
形容偷偷摸摸,不光明正大地做事。
Secretly tailing someone — sneaky and stealthy. Acting in a secretive, furtive manner, often to avoid being caught.
矮子看戏随人叫好
လူ့သဘောသဘာဝ
比喻没有主见,人家说什么也跟着说什么。
A short person watching a play — just follows the crowd and cheers. Unable to actually see the performance, they just clap when others clap. Describes someone with no independent judgment.
此地无银三百两不打自招
လူ့သဘောသဘာဝ
比喻想隐瞒一件事,结果反而暴露了自己。就像一个人说'我没偷东西',别人反而更怀疑他。
No 300 taels of silver buried here — a guilty person accidentally reveals their own secret by trying too hard to deny it.
聪明一世糊涂一时
လူ့သဘောသဘာဝ
形容一个人平时很聪明,但偶尔也会犯糊涂、做傻事。用来安慰或调侃别人一时的失误。
Smart all one's life — even the cleverest person can have a moment of foolishness; nobody is perfect.
打肿脸充胖子死要面子活受罪
လူ့သဘောသဘာဝ
比喻为了面子硬撑,假装自己很有钱或很有本事,实际上心里很苦、很累。
Slap your face swollen to pretend you're fat — putting on a brave face or pretending to be rich/important when you're really struggling.
恶人先告状反咬一口
လူ့သဘောသဘာဝ
坏人做了坏事,反而抢先一步去告状或指责别人,想让自己看起来是受害者。
The wrongdoer is the first to file a complaint — the guilty party accuses others first to divert attention from their own fault.
叫花子唱歌穷开心
လူ့သဘောသဘာဝ
叫花子(乞丐)虽然穷,但还是开心地唱歌。比喻虽然生活条件不好,但心态乐观,穷也穷得开心。
A beggar singing — poor but happy; finding joy in simple things despite hardship.