哈根达斯在华门店为何易主?

HSK 6경제중급虎嗅
863 ~8HSK 등급: HSK 6
哈根达斯在华门店为何易主?
재생 버튼
병음
원문 보기
近日,知名食品公司通用磨坊宣布,将旗下哈根达斯在中国大陆的实体门店业务及礼品业务出售给柠季投资者集团。这一消息引发广泛关注:一个全球高端冰淇淋品牌,为何选择剥离其在华的线下门店?背后反映出怎样的市场逻辑? 长期以来,哈根达斯在中国并行着两条业务线。一条是重资产模式的门店业务,包括装修精致的直营与加盟店,需承担高昂租金、人力成本及客流波动风险。据数据显示,2019年哈根达斯在华门店超过550家,但截至2026年5月底仅剩171家,七年缩水近七成。客流量连续多季度两位数下滑,导致大量门店陷入亏损。另一条是零售业务:通过超市、电商平台及即时零售渠道销售预包装产品,走轻资产快消品路线,运营成本低,利润率反而更高。通用磨坊此举是一次精明的业务切割——将成本高、利润薄的门店剥离,交由更熟悉中国市场的柠季运营,而将盈利更强的零售与餐饮业务掌握在自己手中。 接手方的柠季是一家从长沙起步的手打柠檬茶品牌,五年内曾突破3000家门店,并获得字节跳动等投资。但截至2026年5月,其门店数回落至约1799家。接手哈根达斯门店,可补足其核心商圈的铺位资源、品牌高级感以及产品矩阵的扩展空间——茶饮加冰淇淋已成行业趋势。然而,挑战同样显著。品牌调性冲突是最核心的矛盾:哈根达斯的高端形象与柠季的平价高频模式存在张力,若简单套用后者打法,可能稀释前者最宝贵的溢价能力。 中国冰淇淋市场规模在2025年已达2100亿元,年增速超5%。但根据市场监测,3至5元价格带的冰淇淋连续三年稳居销量首位,12元以上高价产品的销售额占比则从2023年的5.99%下滑至2025年的3.95%。哈根达斯所处的高价区间正被持续挤压。机遇同样存在:柠季擅长数字化运营、外卖流量转化与社交媒体投放,这正是哈根达斯过去相对欠缺的。若整合得当,哈根达斯门店可能走向小型化、轻量化,从重堂食转向外带与即时消费为主。 这一交易不仅是一次品牌易主,更折射出中国零售消费市场主角的更迭。跨国巨头从全面操控转向后台赋能,本土品牌也从追随者变为执掌大牌门店的操盘者,用新方式重释经典品牌。

듣기 연습

1/21
[A][B]로 반복 범위 설정

관련 어휘

剥离bōlí
to strip off; to separate
亏损kuīsǔn
loss; deficit
精明jīngmíng
shrewd; astute
溢价yìjià
premium; price premium
调性diàoxìng
tone; brand character
稀释xīshì
to dilute; to weaken
挤压jǐyā
to squeeze; to press
数字化shùzìhuà
digitalization
更迭gēngdié
change; replacement
赋能fùnéng
to empower

문법 포인트

之所以……是因为……HSK 6

用于引出原因,强调因果关系,多用于书面语。

Used to introduce the reason, emphasizing a cause-effect relationship, common in written Chinese.

예문 (1)

哈根达斯之所以选择剥离其在华的线下门店,是因为门店业务成本高昂且利润微薄。

Hāgēndásī zhī suǒyǐ xuǎnzé bōlí qí zài Huá de xiànxiàn méndiàn, shì yīnwèi méndiàn yèwù chéngběn gāo'áng qiě lìrùn wēibó.

The reason why Haagen-Dazs chose to divest its offline stores in China is that the store business has high costs and thin profits.

从……起步HSK 6

表示某事物或某人从某个起点开始发展,常用于描述品牌、公司或个人的起源。

Indicates that something or someone starts from a certain point, often used to describe the origin of a brand, company, or person.

예문 (1)

柠季是一家从长沙起步的手打柠檬茶品牌。

Níngjì shì yī jiā cóng Chángshā qǐbù de shǒudǎ níngméng chá pǐnpái.

Ningji is a hand-made lemon tea brand that started from Changsha.

将……交由HSK 6

表示把某事物委托给某人或某机构处理,常用于正式或书面语境。

Indicates entrusting something to someone or an organization for handling, often used in formal or written contexts.

예문 (2)

通用磨坊将哈根达斯在华门店业务交由柠季投资者集团运营。

Tōngyòng Mòfáng jiāng Hāgēndásī zài Huá méndiàn yèwù jiāo yóu Níngjì Tóuzīzhě Jítuán yùnyíng.

General Mills entrusted the operation of Haagen-Dazs stores in China to the Ningji Investors Group.

公司将高成本的门店业务交由更熟悉中国市场的合作伙伴管理。

Gōngsī jiāng gāo chéngběn de méndiàn yèwù jiāo yóu gèng shúxī Zhōngguó shìchǎng de hézuò huǒbàn guǎnlǐ.

The company handed over the high-cost store business to a partner more familiar with the Chinese market.

不仅……更……HSK 6

表示递进关系,强调后一部分比前一部分更进一步,多用于书面语。

Indicates a progressive relationship, emphasizing that the latter part goes further than the former, often used in written language.

예문 (1)

这一交易不仅是一次品牌易主,更折射出中国零售消费市场主角的更迭。

Zhè yī jiāoyì bùjǐn shì yī cì pǐnpái yìzhǔ, gèng zhéshè chū Zhōngguó língshòu xiāofèi shìchǎng zhǔjué de gēngdié.

This transaction is not only a change of brand ownership, but also reflects the shift of protagonists in China's retail consumer market.

독해 문제(0/5)

문제 1/50%

1.通用磨坊出售哈根达斯在华门店的主要原因是?

2.根据文章,哈根达斯在中国保留的业务是?

3.柠季接手哈根达斯门店可能带来的挑战是什么?

4.文中提到中国冰淇淋市场的高价产品销售额占比变化趋势是?

5.下列哪项最能概括文章最后一句话的意图?